
CA TỪ BOB DYLAN TUYỂN CHỌN
ĐỂ GIÓ CUỐN ĐI
Nhạc và lời: Bob Dylan
Lời Việt: Ngô Tự Lập
- Qua bao nhiêu núi
 với bao nhiêu con đường
 Đàn ông mới xứng danh đàn ông?
 Và chim câu trắng
 lướt qua bao biển rộng
 Để mai đây ngủ yên nơi chân cồn?
 Và viên đạn đại bác sẽ bay đi bao lần
 Để mai đây bị cấm trên hành tinh?
 Lời đáp xa vời, để gió cuốn đi bên trời
 Để gió cuốn đi, bạn ơi.
- Được bao nhiêu năm tháng
 núi non kia còn lại
 Rồi trôi đi theo nước ra biển khơi?
 Bao nhiêu năm tháng chúng ta tồn tại
 Để mai đây được tự do trên đời?
 Và còn bao lâu nữa
 những ai kia quay mặt
 Làm như không hay biết điều chi?
 Lời đáp xa vời, để gió cuốn đi bên trời
 Để gió cuốn đi, bạn ơi.
- Mở to thêm đôi mắt
 ngước trông lên bao lần
 Thì ta trông thấy trời cao?
 Cần bao đôi tai nữa
 gắn thêm cho mỗi người
 Để nghe tiếng khóc than muôn người?
 (Và cần) thêm bao cái chết
 đến khi ai kia biết rằng
 Bao nhiêu mạng sống đã bị hy sinh?
 Lời đáp xa vời, để gió cuốn đi bên trời
 Để gió cuốn đi, bạn ơi.
Ngô Tự Lập
(Trích “Dịch và dịch ca từ”, NXB Đại học Quốc Gia Hà Nội, 2016, tr. 101-111).
Lời Anh:
BLOWIN’ IN THE WIND
Music and lyrics: Bob Dylan
- How many roads
 must a man walk down
 Before you call him a man?
 How many seas must a white dove sail
 Before she sleeps in the sand?
 Yes, how many times must
 the cannon balls fly
 Before they’re forever banned?
 The answer my friend
 is blowin’ in the wind
 The answer is blowin’ in the wind.
- Yes, how many years
 can a mountain exist
 Before it’s washed to the sea?
 Yes, how many years
 can some people exist
 Before they’re allowed to be free?
 Yes, how many times
 can a man turn his head
 Pretending he just doesn’t see?
 The answer my friend
 is blowin’ in the wind
 The answer is blowin’ in the wind.
- Yes, how many times
 must a man look up
 Before he can see the sky?
 Yes, how many ears must one man have
 Before he can hear people cry?
 Yes, how many deaths
 will it take till he knows
 That too many people have died?
 The answer my friend
 is blowin’ in the wind
 The answer is blowin’ in the wind.
——————
GÕ CỬA THIÊN ĐÀNG
Bà nó tháo giúp chiếc lon ra giùm tôi
Tôi hết muốn mang trên vai mình
Trời đất đã tối như bưng ngoài kia
Tưởng như tôi đang gõ lên cửa thiên đường.
Gõ, gõ, gõ không thôi lên trời cao
Gõ gõ gõ mãi lên cửa thiên đường.
Gõ, gõ, gõ không thôi lên trời cao
Gõ gõ gõ mãi lên cửa thiên đường.
Bà nó ném súng ra sân đi giùm tôi
Tôi không bắn thêm một viên nào
Kìa những đám mây đen đang trùm lên
Tưởng như tôi đang gõ lên cửa thiên đường.
Gõ, gõ, gõ không thôi lên trời cao
Gõ gõ gõ mãi lên cửa thiên đường.
Gõ, gõ, gõ không thôi lên trời cao
Gõ gõ gõ mãi lên cửa thiên đường.
Lời Anh:
Knockin’ On Heaven’s Door
Mama take this badge from me
I can’t use it anymore
It’s getting dark too dark to see
Feels like I’m knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door, eh yeah
Mama put my guns in the ground
I can’t shoot them anymore
That cold black cloud is comin’ down
Feels like I’m knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door
Knock-knock-knockin’ on heaven’s door, wow oh yeah
——————
TRẺ MÃI
Liệu Chúa có luôn chúc phúc và giữ gìn bạn
Liệu mọi điều ước của bạn có thành sự thật
Liệu bạn có luôn giúp đỡ người khác
Và để những người khác giúp đỡ bạn
Liệu bạn có thể dựng một cái thang đến những vì sao
Và leo lên từng bậc thang
Liệu bạn có trẻ mãi
Trẻ mãi trẻ mãi
Liệu bạn có trẻ mãi
Liệu bạn có lớn lên thành một người ngay thẳng
Liệu bạn có lớn lên thành một người chân chính
Liệu bạn có luôn biết sự thật
Và thấy ánh sáng xung quanh bạn
Liệu bạn có luôn dũng cảm
Đứng thẳng và trở nên mạnh mẽ
Liệu bạn có bao giờ trẻ mãi,
Trẻ mãi, trẻ mãi
Liệu bạn có bao giờ trẻ mãi
Liệu tay bạn có luôn bận rộn
Liệu chân bạn có luôn nhanh nhẹn
Liệu bạn có lập trường vững chắc
Khi mà hàng loạt thay đổi ùa đến
Liệu trái tim của bạn có luôn vui vẻ
Liệu bài hát của bạn có luôn được hát
Liệu bạn có trẻ mãi,
Trẻ mãi, trẻ mãi
Liệu bạn có trẻ mãi.
FOREVER YOUNG (live)
May God bless and keep you always,
May your wishes all come true,
May you always do for others
And let others do for you.
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung,
May you stay forever young,
Forever young, forever young,
May you stay forever young.
May you grow up to be righteous,
May you grow up to be true,
May you always know the truth
And see the lights surrounding you.
May you always be courageous,
Stand upright and be strong,
May you stay forever young,
Forever young, forever young,
May you stay forever young.
May your hands always be busy,
May your feet always be swift,
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift.
May your heart always be joyful,
May your song always be sung,
May you stay forever young,
Forever young, forever young,
May you stay forever young.
Nguồn dẫn:
https://www.elleman.vn/van-hoa-giai-tri/nhung-ca-khuc-bat-hu-cua-huyen-thoai-bob-dylan
https://vi.lipsumtech.com/explainer-are-bob-dylans-songs-literature-873792


